日前,商務印書館歷時7年修訂出版的《現代漢語詞典》第6版收錄了大量新詞酷語,如“給力”、“雷人”、“糗”等詞,但卻收“宅男宅女”不收“剩男剩女”,收“嘚瑟”不收“神馬”“有木有”……此次新版《現漢》大幅修訂、大規模增刪詞條,引來網友、專家們的熱烈討論。(7月19日 中國網)
《現代漢語詞典》是中國最權威的現代漢語規范型詞典,其權威性主要源于它擁有兩位學術成就極為卓越的主編、國內頂尖水平的審訂者,其發行量之大,使用人群之廣,在世界詞典中名列前茅。《現代漢語詞典》第6版的發行收錄了社會中如“給力”、“雷人”、“宅男”、“宅女”等熱門詞匯,體現了中國現代語言活潑生動的發展趨勢。眾所周知,新詞的收錄一方面要在社會中普遍應用,另一方面要合乎語法規范,能在詞義和用法上填補漢語詞匯空缺。然而,在新收錄的新詞匯中出現了“宅男宅女”,卻沒有出現“剩男剩女”,這不免會引起一部分敏感人群的疑問。
“剩男剩女”指的是已過適婚年齡卻仍未步入婚姻圍城的大齡單身人士,反映了現在城市化生活中快節奏的社會壓力改變了人們婚姻價值觀的現象。近年來,在媒體熒屏上我們經常會看到如《大男當婚》、《張小五的春天》、《錢多多嫁人記》等剩男剩女題材的電視劇,綜藝節目中《非誠勿擾》、《我們約會吧》中的大齡青年們的情感歸屬也時常成為輿論關注的焦點。可以說從詞匯使用范圍之廣泛來看,“剩男剩女”是有資格被納入《現漢》的,是什么緣由使“剩男剩女”被《現漢》拒之門外呢?
對此疑問,《現漢》修訂負責人給出了這樣的解釋:“有些詞一旦被收錄,它們將堂而皇之地進入普通話,在使用中會產生不良的社會效果。特別是一些反映社會陰暗面的詞,沒必要過早收入,過早聚焦,隨著社會開放度的提高,再收也不遲。”
對于上述解釋,或許有人認為《現漢》的選詞過于敏感,對“陰暗面”的詞研判的太過小心翼翼,把如此火熱的“剩男剩女”拒之門外似乎有些欲蓋彌彰,缺少《現漢》大氣的風范。
而筆者認為,《現漢》的作法其實體現了對“大齡未婚”人群的尊重,在字典沉厚的氣息中滲出了些許人文關懷的溫暖。“剩男剩女”并不是一個中性的定義詞匯,其中的“剩”字含有明顯的貶義意味,意指該類人群并不是尋覓不到良人,而是沒人欣賞,試問有哪位單身人士會愿意承認自己是“剩下的”?倘若“剩男剩女”一詞以新詞身份“入住”《現漢》,就不僅會引起社會的再次聚焦,還等同于潛在的承認了該人群的“貶義地位”,這讓“單身貴族”們情何以堪。
當然,每個熱門詞匯都有其存在的價值,《現漢》此次對“剩男剩女”的保護是為了避免短期內社會對該群體的過度聚焦,避免造成人群劃分概念的錯誤導向。但正如《現漢》負責人所說,“如果某些詞匯在使用一段時期后仍表現出了活躍的生命力,將來也可以在第7版中再補充進來。”僅僅一詞,《現漢》就做出如此多角度的推敲考慮,相信在其決定尊重“剩男剩女”的同時,也會贏得人們的理解與認可。