對(duì)于熊貓,許多人(包括筆者過(guò)去)總認(rèn)為自己已經(jīng)對(duì)它所知甚多了。其實(shí)不然。通過(guò)查閱資料、尋訪學(xué)者,筆者近日才知自己過(guò)去對(duì)咱們的“國(guó)寶”所知甚少。現(xiàn)謹(jǐn)記下若干可供讀者茶余飯后之談資和佐料矣,抑或不止于此。
孔圣人有句名言:“必欲正名乎!”“正名”,對(duì)熊貓來(lái)說(shuō),也是必須的。因?yàn)殚L(zhǎng)期以來(lái),“熊貓”這個(gè)姓氏在大陸被顛倒乃至“以訛傳訛”太久,竟約定俗成很久很久了。
“熊貓”的正確名字應(yīng)是“貓熊”。它為何名字被倒置,以訛傳訛這么久,以至今天的“正名”還頗費(fèi)周折呢?原來(lái)最早被發(fā)現(xiàn)并攜帶出國(guó)的第一只活體大熊貓,是1936年底由美國(guó)動(dòng)物學(xué)家威廉、露絲夫婦實(shí)現(xiàn)的,它出自四川的寶興,是一只熊貓幼仔。攜帶途中露絲親自喂之以自己的乳汁,她在《女人和熊貓》一文中寫道:“那黑白的小圓球腦袋用鼻子磨蹭著我的上衣,忽然本能地找著了我的乳房。”該文在排印中,排印工人誤將“貓熊”一詞倒置為“熊貓”,從此遂以訛傳訛,誤傳至今。“貓熊”意為“像貓的熊”,“熊”為主詞,“貓”只是定語(yǔ),它屬貓熊科,而非貓科動(dòng)物。而“熊貓”之稱則大謬矣!它把“貓熊”這個(gè)貓熊科動(dòng)物,誤歸入“貓科”了。這正如將“屢戰(zhàn)屢敗”的詞序更改為“屢敗屢戰(zhàn)”后,詞義便大不相同一樣。漢語(yǔ)就是這樣奇妙,詞序也是大有講究的。詞序不容輕易倒置,一旦倒置,即謬以千里也!(本網(wǎng)網(wǎng)友王若谷供稿)
作者簡(jiǎn)介
王若谷,知名雜文家,新華網(wǎng)評(píng)論員,有幾千篇雜文問(wèn)世,上百篇作品獲獎(jiǎng)(其中包括《中國(guó)青年報(bào)》、《河北日?qǐng)?bào)》、《人民日?qǐng)?bào).海外版》一等獎(jiǎng)。) |