臺灣《旺報》兩岸征文欄目今日刊文《臺灣人在大陸 儂在等死啊?》。作者來自臺灣,講述在上海生活中遇到當地方言中的諸多趣事,作者感嘆“大陸就是這么有意思的地方,各地都說普通話,但口音各異”。
全文如下:
人在上海不學一點當地語言就像人在臺灣不會閩南語一樣,雖不至于無法生活,卻也比較融不進當地。最近剛好聽到兩個與上海話有關的笑話。
上海話里稱“水”為“死”。有一位住在上海人小區的外地朋友,在小區門口的飲用水販賣機排隊等水,鄰居看到他打招呼:“儂在等死啊?”,鄰居的意思是:你在等水啊?但是我們聽起來可就有點可怕了呢!
上海話里稱“住”也是“死”。一個外地朋友家里斷電,一時之間不知如何是好?上海鄰居問他“儂今晚要死哪里啊?”意思是關心他今晚住哪里,但是聽起來很容易誤會不是嗎?
[ 責任編輯:張曉靜 ]