印尼《雅加達(dá)郵報(bào)》6月3日文章 原題:現(xiàn)在是莎朗·斯通對(duì)中國(guó)落井下石
現(xiàn)在是莎朗·斯通,在她之前,是史蒂文·斯皮爾伯格。而在莎朗·斯通和斯皮爾伯格之前,還有一個(gè)理查·基爾。這批人以吸引全球關(guān)注為快事,尤其在中國(guó)把他們當(dāng)一回事并對(duì)他們勃然大怒的時(shí)候。
在前不久的戛納國(guó)際電影節(jié)上,莎朗·斯通在回答對(duì)于中國(guó)四川地震的看法時(shí),稱她不滿意中國(guó)人對(duì)待達(dá)賴?yán)锏淖龇,因此地震是“?duì)中國(guó)人的報(bào)應(yīng)”。
我生活在加利福尼亞南部——一個(gè)著名的大震區(qū)。在游泳、野外燒烤及泡在浴缸里洗浴時(shí),我們這兒的居民都懷著惶恐不安的心情,擔(dān)心有朝一日地震的來臨。
但是,按照莎朗·斯通的邏輯,如果我們實(shí)行更好的政策(如從伊拉克撤軍或改善我們的公立學(xué)校),我們這里就會(huì)面臨更少的地震嗎?
如果事實(shí)果真如此,那么好萊塢的藝人們干嘛還要浪費(fèi)精力對(duì)中國(guó)和中國(guó)的地震指手畫腳,而不來管管加利福尼亞和我們自己的地震呢?
讓我們看看日本對(duì)中國(guó)地震的表現(xiàn)。或許日本人比美國(guó)人有更好的記性,他們沒有忘記1995年神戶地震的災(zāi)難,在那時(shí),他們對(duì)地震的反應(yīng)和美國(guó)對(duì)2005年卡特里娜颶風(fēng)的反應(yīng)一樣不咋地,2005年的那場(chǎng)颶風(fēng)災(zāi)害幾乎將美國(guó)新奧爾良沖洗了一遍。
值得贊賞地是,日本在中國(guó)發(fā)生地震后對(duì)中國(guó)進(jìn)行了各種援助,而非對(duì)中國(guó)指手畫腳。
此時(shí),全球都為中國(guó)地震災(zāi)難揪心。正如《臺(tái)灣雜志》的一篇社論所言:“挽救人的生命優(yōu)先于一切政治歧見和爭(zhēng)論!
在此,我的建議是:在對(duì)遙遠(yuǎn)的鄰居指手畫腳之前,可能我們最好得先管好我們自家的后院。