今年10月9日是韓文誕生571周年紀念日,韓國各地舉辦活動歡慶“韓文節(jié)”。據(jù)韓媒披露,韓國最高司法機關憲法法院9日宣布,為迎接“韓文節(jié)”,從當天起,其徽章上的漢字“憲(憲的繁體字)”將換為用韓文書寫的“憲法”二字。據(jù)悉,韓國憲法法院自1988年創(chuàng)立后一直在徽章上使用“憲”字,至今已有30年。
據(jù)韓國《中央日報》9日報道,韓國憲法法院這次“廢”漢字換韓文,并非一時興起。早前,漢字出現(xiàn)在韓國最高司法機關的標志上,曾引發(fā)很多韓國人的不滿,他們提議憲法法院將漢字換成韓文。
這一更換工作,從去年起得以正式推進。憲法法院請來民意調查和設計方面的專家商討方案,又組織了3次喜好度調查,最終敲定了新徽章的設計方案。
報道稱,在新徽章的設計中,木槿花(韓國國花)的形象較原來更加清晰。在用韓文書寫的“憲法”兩字周圍,特意增加了象征公正的光芒。此外,徽章的顏色,也變更為象征信賴和權威的紫色。
9日,韓國憲法法院舉辦了新徽章揭幕儀式。憲法法院負責人表示,新徽章以后會用在憲法法院旗幟、審判庭以及裁判文書等各種象征憲法法院的標志物上。
1446年10月,朝鮮王朝第四代君主世宗大王頒布《訓民正音》,標志著韓文的誕生,自此結束了韓國沒有自己文字、借用中國漢字進行標記的歷史。為紀念世宗大王創(chuàng)造韓文的偉大功績,韓國政府將每年的10月9日定為“韓文節(jié)”。
韓國自古以來深受中華文化的影響,漢字在韓國也曾長期占據(jù)主流文字的地位。不過,二戰(zhàn)之后,民族主義的興起讓韓國人開始排斥在朝鮮半島流行許久的漢字。比如在2012年,就發(fā)生過轟動一時“光化門”匾額換字事件。當時,高舉“去漢字化”大旗的韓字團體,將反對的矛頭對準了用漢字書寫的“光化門”匾額,經(jīng)歷長達2年的艱難調解,最終漢字匾額得以保留。
二戰(zhàn)之后,日本也曾嘗試過廢除漢字,但他們很快就發(fā)現(xiàn),廢除漢字并沒有想象中那么簡單。因為自漢字由中國傳入日本以來,已深深滲透進日本人的日常生活。否定日文中的漢字,與否定本國文化歷史并無二致。(編譯/海外網(wǎng) 劉強)
[責任編輯:張曉靜]