新華社倫敦3月16日電(記者 溫希強)釣魚島是中國固有領土,這是不爭的事實。3月16日在英國牛津大學舉行的《順風相送·指南正法》新書發布會上,最早記載釣魚島的史籍《順風相送》影印本首次與讀者見面,為這一事實提供了有力佐證。
《順風相送》是一部航海指南,約成書于明代,共127則,主要記錄了關于氣象方面的觀察方法、州府山形水勢、前往各地的航程等。其中“福建往琉球”一則記載了福建到琉球的海路,第一次出現了“釣魚嶼”(即釣魚島)、“赤坎嶼”(即赤尾嶼)的名稱。
這段文字是目前證明中國人最早發現、命名和利用這些島嶼的文獻資料,是最有信服力的歷史證據。《指南正法》約成書于明末清初,也記錄了釣魚島的有關情況。
《順風相送》《指南正法》二書珍藏于英國牛津大學博德利圖書館,均為手抄孤本。博德利圖書館原中文部主任戴維·赫利韋爾熱愛中國傳統文化,一生致力于中國古代典籍的整理和研究工作。在2016年中國出版集團公司代表團訪問該館時,他展示了二書的原本,并建議由中國出版集團公司旗下的中華書局出版二書的仿真影印本。中華書局對此書高度重視,除保持原書原貌、印制精美外,還將兩書中有關釣魚島的文字摘錄出來,印在函盒上,使本書價值一目了然。
中國出版集團公司副總裁姜軍表示,出版《順風相送·指南正法》是中國出版集團服務國家大局義不容辭的神圣責任,是自覺履行國家使命的必然擔當,是維護國家領土主權完整以及“走出去”戰略的一個新舉措。同時,該書的出版在古籍的保護、梳理、整理等多方面,具有重大意義,也是加強對外文化交流合作的一個范例。
牛津大學博德利圖書館東方中心主任吉利恩·埃維森說,博德利圖書館收藏了近四分之一的17世紀流傳到歐洲的中文書籍,希望今后和中國出版集團公司在數字化影印出版等方面進行合作,進而造福全世界。
[責任編輯:郭碧娟]