從今年倫敦奧運會起,中國運動員運動服上的人名拼音書寫將統一規范為姓在前、名在后,人名拼音的簡寫也須按《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》書寫。此前姚明運動服上只有“YAO”三個字母的情形將不再出現。
教育部有關負責人表示,《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》自今年2月1日起實施,修訂后的《漢語拼音正詞法基本規則》將于10月起實施,漢語拼音書寫將有規范可循。這兩部標準均規定,中國人名漢語拼音寫法的規則是前姓后名。
據介紹,修訂后的《漢語拼音正詞法基本規則》規定了用《漢語拼音方案》拼寫現代漢語的規則,內容包括分詞連寫規則、人名地名拼寫規則、大寫規則、標調規則、移行規則、標點符號使用規則等,同時規定了一些變通規則以適應特殊需要。
《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》規定,漢語人名分為姓和名兩部分,姓在前、名在后,姓名直接用空格分開,但復姓連寫。國際體育比賽等場合,人名可以縮寫。漢語人名的縮寫,姓全寫,首字母大寫或每個字母均大寫,名取每個漢字拼音的首字母,大寫,后面加小圓點。聲調符號可省略。如姚明的運動服上名字拼音須為“YAO Ming”或“YAO M.”,易建聯的球衣則會印“YI J.L.”或“Yi J.L.”。
此外,少數民族姓名將按民族語用漢語拼音首字母音譯撰寫,分連次序依民族習慣。而公民護照、對外文件和書刊中,ü的大寫字母可用“YU”代替,例如呂和平拼寫為“LYU HEPING”。
據介紹,有關部門已經按照規范拼寫規則,給國家隊運動員的運動服印制姓名的漢語拼音縮寫。(記者 王東亮)