整容后的老貝11日出現(xiàn)在美女堆中。
老貝這件夾克是普京送的。
據(jù)《揚(yáng)子晚報(bào)》報(bào)道,1月11日,意大利總理貝盧斯科尼自接受整形手術(shù)后首次露面。人們注意到,貝盧斯科尼鑲上了兩顆潔白的牙齒。面對(duì)支持者的歡呼貝氏露齒一笑,完全不見當(dāng)初被打得面部流血的狼狽模樣。貝盧斯科尼重新“開工”后首先忙于討論司法改革,部分分析師說,貝盧斯科尼推動(dòng)司法改革旨在“自救”,以從官司糾葛中脫身。
穿上普京送的夾克
經(jīng)過近一個(gè)月的休整,11日貝盧斯科尼返回工作崗位。身穿好友、俄羅斯總理普京贈(zèng)送的俄羅斯海軍夾克,貝盧斯科尼神采奕奕地接受數(shù)十名工作人員的問候。這件海軍夾克是老貝在去年10月份訪問俄羅斯時(shí)由普京贈(zèng)送的,老貝在新年夜和上周短暫露面時(shí)也是身著這件夾克。
經(jīng)過細(xì)致的整形手術(shù),貝盧斯科尼骨折的鼻梁被修復(fù)完好,絲毫看不到曾遭到重?fù)舻暮圹E;貝盧斯科尼還補(bǔ)了兩顆牙,牙齦和嘴唇都進(jìn)行了不同程度的整形——一個(gè)“完整的”貝盧斯科尼又出現(xiàn)在了民眾的視線里。老貝的辦公大樓前掛著許多寫有“歡迎總理回來”的巨幅標(biāo)語。成群結(jié)隊(duì)的支持者高聲呼喊老貝的名字。
當(dāng)身邊的女士問他回來工作感覺如何時(shí),貝盧斯科尼雙手交叉抱住雙臂,他風(fēng)趣地說:“我的臉上還有一些傷疤,我還需要一顆新牙。因?yàn)槲业募∪獗容^強(qiáng)壯,所以你們幾乎看不到傷疤。”73歲的貝盧斯科尼還主動(dòng)提及挨打一事,他一語雙關(guān)地說:“米蘭教堂的紀(jì)念品價(jià)格都便宜了,所以有人會(huì)用它砸我。”
面對(duì)聚集在官邸外的支持者,貝盧斯科尼說:“現(xiàn)在讓我們繼續(xù)(工作)。”貝盧斯科尼的發(fā)言人聲稱:“總理現(xiàn)在的身體狀態(tài)非常好,他迫不及待地回到辦公室。事實(shí)上休假期間,他也一直在工作,他是個(gè)工作狂。”
英國《每日郵報(bào)》報(bào)道稱,由于挨打的前車之鑒,老貝位于羅馬的辦公地點(diǎn)安保措施升級(jí),其身邊至少有12名保鏢相隨。而且安全起見,目前只有女性才有資格接近貝盧斯科尼。
改革司法尋求脫身
意大利媒體報(bào)道,貝盧斯科尼當(dāng)天工作安排密集,包括司法改革和稅收制度等議題。美聯(lián)社認(rèn)為,遇襲后臉部鮮血直流、出院時(shí)臉覆繃帶的照片為貝盧斯科尼贏得部分民眾同情,助他提升支持率。路透社猜測(cè),他“復(fù)出”后可能借公眾同情的“東風(fēng)”,加快推行司法改革。新法律可能會(huì)讓貝盧斯科尼免于接受司法審判。
貝盧斯科尼當(dāng)天與司法部長(zhǎng)、黨內(nèi)同僚及私人律師等人共進(jìn)午餐,商討制訂3項(xiàng)修改法律的議案,以幫助他避開眼下面臨的稅收欺詐、腐敗等多項(xiàng)指控。意大利最高法院2009年10月決定推翻貝盧斯科尼任內(nèi)通過的一項(xiàng)法律,廢止總理、總統(tǒng)及參眾兩院議長(zhǎng)在職期間享有司法豁免權(quán)的規(guī)定,使貝盧斯科尼面臨獲罪可能。
鑒于老貝可能受法庭傳喚,他的政治盟友定于本周推動(dòng)議會(huì)審議一項(xiàng)議案。這一議案以老貝“公務(wù)在身”為由,為他避免出庭受審提供“合法障礙”。另外,貝盧斯科尼的同僚著手制訂一項(xiàng)新法律,意在把司法豁免權(quán)適用范圍擴(kuò)大至所有議會(huì)成員。
上述司法改革措施引發(fā)爭(zhēng)議。主要反對(duì)黨派左翼民主黨領(lǐng)導(dǎo)人皮耶路易吉·貝爾薩尼說,不能接受“為拯救總理而量身定做的法律”。貝盧斯科尼辯解說,制訂任何新法律目的在于實(shí)現(xiàn)“所有人的自由”。