江蘇農民600元造出木牛流馬
專家稱此“木牛流馬”與《諸葛亮傳》中描述的原理基本一致
方腹曲頭,一腳四足,頭人領中,舌著于腹。載多而行少,宜可大用,大可小使;特行者數十里、群行者二十里也……每牛載十人所食一月之糧,人不大勞,牛不飲食。
——《三國演義》中對木牛流馬的描述
諸葛亮在北伐中所發明的“木牛流馬”,一直是個千古之謎。昨日上午,三國圣地武侯祠博物館來了一位侍作凱先生,61歲的他,是來自江蘇連云港的農夫!他駕來了自己花600元制作的“木牛流馬”。當這個獨輪四腳的大家伙出現在眾人面前時,所有人都對它奇特的前行方式頗為不解:明明有輪子,為何還要用四只腳一步步地向前挪動?對此,武侯祠三國文化專家梅錚錚、趙彬表示,侍先生的“木牛流馬”已經首次將《諸葛亮傳》中描述的原理基本落實,這已是相當大的進步!
外形
類似家用折疊椅
初見侍作凱制作的“木牛流馬”,一眼看去,造型很奇怪,兩個長方形的箱體中間轉動著一個大的輪子,輪子上連著一個圓柱體。而在圓柱體的下面,也就是箱體前端,又伸出4只腳,類似于上世紀80年代家用折疊椅的支腳。
隨后,侍作凱一一介紹各個部件的作用,“長方形箱體,是裝糧食的,而在它之上,還應該有木或革制成的雨披式物件。”至于那個奇怪的、像動物舌頭一樣的圓柱體,侍作凱解釋為“車剎”,即行進途中剎車之用。記者當場檢驗,剎車后“木牛流馬”果然紋絲不動!
行進
“特行者數十里、群行者二十里也。”——《三國演義》
4只腳伸縮前行
這個笨重的大家伙如何行進呢?這時,侍作凱拉動圓柱體,在獨輪的推動和4只腳的一伸一收中,大家伙慢慢地向前移動。“你看這個距離,《三國志·諸葛亮傳》的原文中寫到‘人行六尺,牛行四步’,我這個差不多就剛剛好。”
不過靠4只腳伸縮前行,實在太糾結!不僅速度緩慢,而且遇到地面不平,上坡下坎,大家伙就困在原地,根本不可能日行“二十里”。針對這一問題,侍作凱也略顯尷尬,他坦言:“這樣走起來的確費勁,也是我如今想要改良的。”
對于如何上坡,他說運輸時應該前后有兩人,“后面的用手扶,上坡下坡。”但《諸葛亮傳》不是說使用它“人不大勞”嗎?侍作凱想了想,說:“我會改進,可能會把方的4只腳改成圓柱體,這樣接觸地面時阻力會小一些。”
專家評價
實用性有待加強
對侍作凱的“木牛流馬”,武侯祠專家梅錚錚、趙彬都給予了肯定。趙彬認為侍作凱比較好地落實了諸葛亮《作木牛流馬法》中的文字和原理,比如,“一足四腳;牛仰雙轅,人行六尺,牛行四步;板方囊兩枚”等記載,“但其實用性有待進一步加強。”
而談及侍作凱認為木牛和流馬是一種,而并非兩種運輸工具,趙彬直言:“如果侍作凱的觀點是正確的,那么對歷史學中古代度量衡的研究和《三國志》中關于‘木牛流馬’的稱謂都是一個挑戰,這個問題學術界有必要作進一步的研究。”