新華網(wǎng)呼和浩特5月7日電(記者勿日汗)內(nèi)蒙古自治區(qū)1000多個(gè)以蒙古語為主體語言的牧區(qū)嘎查日前陸續(xù)收到來自自治區(qū)政府的禮物郵包,里面裝著剛剛翻譯完成的蒙古文版《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府規(guī)章匯編》。
《內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府規(guī)章匯編》由內(nèi)蒙古自治區(qū)政府法制辦典章法學(xué)與社會(huì)學(xué)研究院經(jīng)過一年多精心準(zhǔn)備翻譯完成,今后將作為內(nèi)蒙古自治區(qū)政府蒙古文官方正式譯本使用。
據(jù)內(nèi)蒙古自治區(qū)政府副秘書長、法制辦主任武志忠介紹,此次翻譯的政府規(guī)章包括《內(nèi)蒙古自治區(qū)公益林管理辦法》《內(nèi)蒙古自治區(qū)退耕還林辦法》等牧區(qū)廣大干部、群眾迫切需要的法規(guī)。
在內(nèi)蒙古,很多蒙古族農(nóng)牧民幾乎不懂漢語,即使懂得一些,也停留于生活的簡單交流,無法達(dá)到獲取知識(shí)的用語。因此不少蒙古族群眾對(duì)國家現(xiàn)行法律、法規(guī)缺乏起碼的了解,造成一些由于法律知識(shí)缺乏導(dǎo)致的上訪等現(xiàn)象。此次蒙古文政府規(guī)章譯本的發(fā)放將為牧區(qū)干部群眾學(xué)法、用法提供便利。
內(nèi)蒙古蘇尼特右旗牧民哈達(dá)巴特爾說:“現(xiàn)在牧區(qū)經(jīng)常發(fā)生有關(guān)草場、牲畜的糾紛,牧民雖知道用法律來解決問題,但手上沒有立即可利用的蒙古文法律手冊(cè)。所以,自治區(qū)政府的這一舉措可以為牧民帶來很多便利。”
內(nèi)蒙古自治區(qū)政府法制辦還準(zhǔn)備了1000余冊(cè)備用本,有需要的牧民群眾可以致函或打電話免費(fèi)索取。