據(jù)臺灣“中廣新聞網(wǎng)”報道,臺灣歷史學者對臺灣教科書涉及有關歷史時應用“日治”或“日據(jù)”看法兩極。臺灣當局領導人馬英九18日表示,大家對歷史有不同的看法和記憶,應該加以包容,不宜硬性規(guī)定“不準”使用哪個說法。
馬英九表示,“我從小到大都是用“日據(jù)”,但是我并不反對有人要用“日治”,因為確實中間可以容許一些討論的空間,所以我覺得在這個地方不宜,不宜硬性規(guī)定哪一個不準用,這樣才能夠讓各種不同的看法能夠出來。”
歷史上,清政府因在甲午戰(zhàn)爭中敗北,于1895和日本政府簽署《馬關條約》,將臺灣島及所有附屬各島嶼、澎湖列島割讓給日本,直至1945年。后李登輝執(zhí)政時,將該時期稱為“日治”時期。
中國文化大學歷史系兼任教授王仲孚指出,李登輝將“日據(jù)”改成“日治”,是為了改變青少年對歷史的認同,這是“臺獨”的文化運動;如今國民黨的馬英九執(zhí)政,仍用“日治”很荒謬。
王仲孚說,課綱不能沒有立場,但如果不改回“日據(jù)”,至少應尊重學術自由,讓出版業(yè)者自行選用“日治”或“日據(jù)”。
臺灣政治大學教授戴寶村認為“日治”是接近歷史事實的陳述,教科書用日本殖民統(tǒng)治是歷史事實陳述,現(xiàn)在學術界甚至當局都用“日治”,也是回歸事實。戴寶村說,用“日據(jù)”是情緒性很強的字眼,顯示反日情緒,歷史雖有史觀,但不可以罔顧事實。
臺灣高中歷史教科書審定委員會召集人黃克武說,20多年前學術論文多稱“日據(jù)”,后來不少人用“日治”,學術場合現(xiàn)用“日治”和“日據(jù)”都有,但教科書需要統(tǒng)一,沿用“日治”社會成本最低。
[ 責任編輯:朱煉 ]