中新網5月5日電 兩岸融冰,為迎接人民幣,臺灣的飯店、旅游業者手腳快,簡體字簡介紛出籠,還開課教員工認識簡體字,深怕晚一步錢潮就飛了;各縣市政府也不落人后,苗栗縣甚至提出大陸游客過一夜,補助旅游業者每人兩百元“人頭費”的獎勵,希望留住大陸游客腳步,更留下鈔票。
據臺灣《聯合報》報道,六福村游樂園三年前就到大陸拓展商機,前后參加旅展至少十次,簡體字文宣少說發出一萬份。為迎接觀光的大陸游客,園內告示牌最近全面加注簡體字,“這還不夠,我們七月前要完成員工訓練,首先是簡體字教學,讓員工不再有看沒有懂。”六福村營銷經理袁相杰說,下一階段是聽懂大陸方言、習慣用語,“不能有聽沒有懂”。
“我兩年前就‘反攻大陸’了”,墾丁福華飯店總經理張積光說,兩年來,每次大陸辦旅展時,他都帶隊參加,近一年來,更積極邀訪大陸媒體。他說,讓員工認識簡體字是基本功,福華還聘請講師,針對大陸游客習性等對員工授課。
搶先機、趕熱潮,不少飯店已備有簡體字版的網絡簡介、文宣,臺北晶華、遠東、喜來登、王朝與高雄麗尊、寒軒等都入列;高雄漢來飯店、臺東娜路彎大酒店,連簡體字菜單都已備妥。
除了簡體字,住宿硬件設施也得同步跟進。高雄市旅館業者看好大陸觀光團市場,近一年多來有二十多家飯店翻修,花費新臺幣數百萬元到三千多萬元不等,這種情形往年罕見。
民間搶商機搶得兇,各縣市政府也不手軟,南投、宜蘭已著手印制簡體字版的觀光指南旅游折頁;桃園縣政府起步更早,去年底即印制美、日、繁體與簡體中文四套“樂活in桃園”旅游導覽手冊。
不過,與苗栗縣政府相比,這些縣市都顯得“小兒科”,苗栗縣政府訂出獎勵辦法,以旅行社為對象,凡安排游程讓大陸游客在苗栗“停留四小時以上”,招待一頓客家料理;安排在苗栗“過一夜”,每人補助兩百元;如團員超過四十五人,還安排觀賞表演活動。