今年秋季,全國各地將有四百多萬中小學生使用語文版一年級和七年級新修訂的語文教材。新修訂的語文教材40%的課文將被更換,其中《南京大屠殺》被替換為《死里逃生》引發關注,網上熱議“南京大屠殺”題材被撤。對此,語文出版社昨晚發出聲明稱,與事實嚴重不符。新教材只是將溫書林的《南京大屠殺》一文換成張純如所寫的《南京大屠殺》一書的節選,課文題目為《死里逃生》。(5月24日北京青年報)
此次修訂版教材和之前版本相比,大約更換了40%的課文,更好地體現了工具性與人文性的統一。首先,一些優秀的傳統篇目得到了保留。比如,保留了體現愛國主義和革命傳統教育的篇目《小英雄王二小》、《國旗和太陽一同升起》、《吃水不忘挖井人》、《朱德的扁擔》等。其次,修訂版教材更加強調時代性。有些篇目雖然內容很好,文字也不錯,但是由于和時代要求不符,還是被撤換。此外,中學課本里的部分篇目的名稱也有所調整。比如,《洲際導彈自述》被改為《網絡表情符號》,以更切合互聯網時代的學生生活;《魯提轄拳打鎮關西》由于與現代和諧社會導向不符,被換為《智取生辰綱》;《南京大屠殺》被換成《死里逃生》。
新修訂中學語文教材里,《南京大屠殺》被替換成《死里逃生》引發熱議,有不少網友認為《南京大屠殺》被刪除,因此對語文出版社選文提出了質疑。面對質疑,語文出版社昨晚發表了聲明稱:“網上所傳我社九年義務教育修訂教材將南京大屠殺題材撤下之事,與事實嚴重不符,混淆視聽。在修訂過程中,我們將溫書林的《南京大屠殺》一文換成張純如所寫的《南京大屠殺》一書節選,課文題目為《死里逃生》。”聲明里還解釋了更換的原因:“主要是張純如所寫《南京大屠殺》片段《死里逃生》,不僅寫了南京大屠殺的慘無人道,而且刻畫了一個普通中國婦女李秀英在日本鬼子慘無人道的暴行面前智勇雙全、勇敢反抗的事跡,感人至深。因此,不存在將南京大屠殺題材撤掉的問題。”
這一解釋更好地說明了此次改版體現了工具性與人文性的統一。從《南京大屠殺》到《死里逃生》是一次更替,也是一種進步,更是一份迎合傳統的人文情懷。這不僅有利于學生們的學習,也有利于我們銘記歷史,更有利于我們傳統文化的傳承,予以這種改版我們應當毫無保留地支持,而不是不理解與質疑。一切用事實說話,相信這次語文課本的改版只是教育進步的又一塊試腳石,以后還會有更多地改版課本面向學生,因為我們都在與時俱進著。(中國臺灣網網友:李金)
(本文為網友來稿,不代表中國臺灣網觀點)
[責任編輯:李杰]
The requested resource has been assigned a new permanent URI.