黏土動畫電影《小羊肖恩》沒有半句對白,一切劇情和笑料卻清晰確鑿。曾幾何時,黏土動畫這門藝術,是享譽各大電影節的各類動畫片贏家,那是在高速計算機運轉出角色造型和流暢動作前,屬于美術電影和材料動畫的黃金時代,屬于真正手藝人的老式光陰。
錯過了開頭五分鐘,于是當綿羊肖恩跟一只鴨子商量著什么,繼而看門狗比澤爾被鴨子“調狗離家”后,我開始擔心自己會不會看不懂啊。
我看過上世紀九十年代那兩部《超級無敵掌門狗》,卻不知每天在北京地鐵滾動播放、時不時將低頭族目光從手機吸引過去的那群賣萌綿羊,就是掌門狗影視衍生品(小羊肖恩這個角色最早來自Nick Park導演的《超級無敵掌門狗》)。如今影院里的這部《小羊肖恩大電影》,也算是把這群招人喜歡的黏土動畫角色,再好好捏制一道,捧腹呈出。
這群英格蘭特有的薩福克黑角綿羊,將昏睡的農場主騙進拖掛車廂后,開始了在主人宅內的狂歡。躺在沙發上看錄像、以各種菜葉和插花調制雞尾酒、尋覓冰淇淋的大頭塞進了冰箱冷藏室、將還插著叉子的快餐食品送入微波爐……砰地一聲,香脆的爆米花隨著新鮮的羊毛飛濺滿整座農舍。沒有半句對白,也不會再有另半句對白,一切的劇情和笑料卻清晰確鑿,再沒什么可能看不懂的憂慮。
用流動畫面說事,這不正是電影這種媒介的最大優勢嗎?本就是電影藝術/技術誕生伊始的原本樣貌嗎?一百多年前的電影藝術/科學家們,鑒于無法突破音畫并軌的技術屏障,而為最初的觀眾們帶來今天回看依然經典的大量默片。借用角色戲劇式的夸張動作、敘事背景交待清晰的場景搭建、讓劇情齊頭并進又巧妙相遇的蒙太奇,而讓人們只需在些許字幕提示的情形下,享受整個流動的故事。技術的進步,為觀眾帶來了聲音、三維立體影像甚至交互式的彈幕,讓人們開始習慣并離不開畫面以外的元素。
記得2014年擔任戛納電影節評委的賈樟柯,曾被記者拋出“如何看懂那些僅配英文字幕的非英語電影,以及完全沒字幕的英語片”時,機智的賈科長迅速回答,“英語已過四級,基本能理解,另外電影同時有兩種語言,一個是對白里人物講的語言,再一個是電影語言,電影語言是不需要翻譯的。”
同樣的,只有咩咩叫式或混沌囈語的《小羊肖恩》,也是不需要翻譯的。綿羊、看門狗、農場主、公牛、三只小豬、流浪動物、逮捕流浪動物的城市獵人、餐館食客、大明星、理發師、醫院職員……都被堅持傳統的阿曼德工作室,賦予他們一貫的黏土動畫形象和停格肢體動作。這在追求3D建模和特效大場面的當下動畫業,也是少見的。可曾幾何時,黏土動畫這門藝術,是享譽各大電影節的各類動畫片贏家,一點都不稀奇,那是在高速計算機運轉出角色造型和流暢動作前,屬于美術電影和材料動畫的黃金時代,屬于真正手藝人的老式光陰。
登陸銀幕的《小羊肖恩》,用擬人化的高智商綿羊和夸張性的肢體變形,再無需人類語言的幫助下,完成了一個想象力飛馳、笑料頻爆的羊群救主“木馬計”故事。也讓這個暑期檔的銀幕,進一步成為孩子和成人共享的歡樂天地,一方面,我們驚喜《大圣歸來》這部高品質“國漫”對迪士尼技術標準的成功靠近;另一方面,我們還在充滿英式幽默的羊群中,認識到動畫藝術依然令人欣喜的傳統面目。(Seamouse 影評人)