新加坡《聯合早報》20日刊文說,政府機關的招聘廣告,甚至警方發布的通緝令,都爭相喊“親”,突顯中國在試圖改變冰冷生硬官方話語體系。媒體對此褒貶不一。有輿論稱,更重要的還是形式背后的實際內容。如果官員只注重親切的形式,工作不扎實,即使穿上“淘寶體”的外套,最終或淪為“語言秀”。
我們生活在一個非常奇怪的語言環境當中。
七十年代的記憶中,不過就是“東風吹戰鼓擂”,除此之外能夠留得下來的語言格式大抵也如此。后來港風西漸,連主持人也開始嗲死你不償命,至今仍然有無數的港味普通話在騷擾熒屏,而那只不過是配音演員們的半瓶醋的貨,嚼來又有多少價值呢?又比方說周星馳周大俠,他的“假如上天再給我一次機會的話”的話,當然也并非在香港地區上演的戲的原版。然而可倒好,內地人統統拾人牙慧當寶貝,這是不是又反證了內地人的狹隘與淺薄?至于那句我“某”,簡直又是一種丑陋的不知所云之變種。
后來“臺風”上陸,也就尤其多了“哦”。而臺味話到底是一種什么話?人人都熟悉不過的鄧麗君之普通話,幾與大陸現行的普通話沒有二致,甚至現在的大陸絕大多數主持人都不如鄧麗君的普通話來得標準、清晰。而現在的臺味普通話之變成“怪味豆”式普通話,到底是一種墮落還是“新的無知”實在讓人搞不明白。而就是這樣一種周杰倫式的嚼碎了也難以下咽的“臺味普”,卻反而讓大陸人撿來當寶,至于你被熏倒了沒,反正我是倒了!
現在的臺式“怪味普”到了一種什么程度?請去中山公園“呶”,到底是哪個“鬧”,我也不清楚,反正這是在筆者所居城市中第一次聽到“臺味普”被當成最時尚最前沿的“怪味豆”廣告語的現象。而熒屏廣告上所謂的臺產美人們每天都嗲死你不償命的來一聲嗲語,唱響了廣告“主旋律”,這大概又是各地主流電視臺之所以出現港味消沉臺味上升的根本原因所在吧。你說這些東東“親”們,又有啥根柢?假洋鬼子一句:No,這是洋話,你們不懂的,阿Q因此趨前洋相洋相,結果被揍了文明棍,至少港臺不是“洋鬼子”,但說這種話的“親”們,實在與假洋鬼子心態別無二致。
“淘寶體”之下,包含著欺騙與欺詐,“親們”,不過是引誘你入套的把戲,這又有啥價值呢?至于學校、交警也用起了“淘寶體”,實在是如同那個戴著大蓋帽的警察也許是協警手拿根煙唱“忐忑”,跟猴子學人樣一樣滑稽可笑。
我們生活在一個非常奇怪的語言環境當中。要想改變這種淺薄與無知,那就應當先從官方起,從主持人改變脅肩諂笑的“猴子學人樣”起,從建立新時代的禮儀、道德起,否則,就一定會出現,親,你實在叫人惡心發麻的不知所云當時尚的怪事。
去,誰是你的親?