據(jù)香港中通社報(bào)道,率團(tuán)到香港參加“2011年香港書展”的臺(tái)灣圖出版事業(yè)協(xié)會(huì)理事長陳恩泉,19日接受香港中通社記者專訪時(shí)強(qiáng)調(diào),近年隨著兩岸關(guān)系的大幅改善和提升,特別是ECFA(兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議)的簽訂,他認(rèn)為,應(yīng)加速推動(dòng)兩岸四地(港、澳、臺(tái)及大陸)出版業(yè)共建“大中華出版共同體”,透過這個(gè)華文出版單一市場,共同發(fā)展壯大全球華文出版事業(yè)。
陳恩泉對(duì)指出,目前全球華人高達(dá)15億,占全球人口的5分1,全球華文出版社應(yīng)該結(jié)合起來,共同發(fā)展、共同壯大。
他指出,兩岸同文同種,自上世紀(jì)80年代初兩岸恢復(fù)交往以來,兩岸出版業(yè)界交往即迅速發(fā)展。現(xiàn)時(shí)臺(tái)灣每年出版的書籍中,來自大陸的書籍已占約3成;而臺(tái)灣書籍在大陸、香港及澳門也占據(jù)重要市場,分占有當(dāng)?shù)厥袌龅?至4成。
然而,由于兩岸四地出版業(yè)各自為政,陳恩泉指出,這不利于全球華文出版事業(yè)的發(fā)展壯大。例如,兩岸四地如要出版一本外文書,得各自與外國書商洽談版權(quán),這樣就出現(xiàn)一本書4個(gè)版權(quán)費(fèi),然后再各自翻譯、設(shè)計(jì)、排版、印刷、出版,造成整個(gè)出版流程的極大浪費(fèi)。但是未來如果兩岸四地共組“大中華出版共同體”,就何透過單一渠道與外國出版商洽談版權(quán),只花一個(gè)版權(quán)費(fèi),然后再統(tǒng)一翻譯、設(shè)計(jì)、排版、印刷,大大減省出版成本。至于繁簡體兩個(gè)版本的轉(zhuǎn)換,非常簡單,電腦一個(gè)按鍵就可完成。
陳恩泉很有信心,他認(rèn)為隨著兩岸關(guān)系的發(fā)展,兩岸四地共建“大中華出版共同體”的構(gòu)想是可以實(shí)現(xiàn)的。例如兩岸已簽訂經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議,就可作為兩岸四地出版業(yè)合作、共建“大中華出版共同體”的樣板、試驗(yàn)。他認(rèn)為,只要兩岸四地有共同合作的理念,“大中華出版共同體”是可以逐步實(shí)現(xiàn)的。
陳恩泉并透露,為了推動(dòng)“大中華出版共同體”的逐步實(shí)現(xiàn),臺(tái)灣出版業(yè)界已定于今年底率先完成整合,4大出版業(yè)公會(huì)、協(xié)會(huì),共組成立“中華出版總會(huì)”,作為統(tǒng)一平臺(tái)再與大陸、香港、澳門出版業(yè)界溝通整合,為推動(dòng)、開創(chuàng)兩岸四地“大中華出版共同體”的建立,貢獻(xiàn)心力。(記者 卓愛玲)
[責(zé)任編輯:趙婧]