“負心漢”、“漢奸”,是中國近代作家胡蘭成身上的兩大鮮明標簽。被稱為“胡門領袖人物”的臺灣作家薛仁明24日晚在北京開講,盛贊胡蘭成對中國文化的掌握程度,試圖讓讀者了解胡蘭成的“另一面”。
胡蘭成,作家張愛玲的第一任丈夫,擅長寫作,抗日戰爭時期出任汪偽政權宣傳部副部長。1945年日軍戰敗投降后,胡蘭成借道香港逃亡日本,晚年旅居臺灣開課教書,其文學才能曾影響部分臺灣文人;1976年因漢奸背景被迫離開臺灣,1981年死于日本東京。
從胡蘭成的《今生今世》、張愛玲的《小團圓》中,無數“張迷”細細追尋兩人情感歷程,并痛斥胡蘭成背叛。24日晚的沙龍現場,就有“張迷”表示對胡蘭成印象很不好,讀《今生今世》時感覺特別痛心,質疑胡蘭成這個“奇怪的人”有何魅力吸引張愛玲。
45歲的薛仁明回應道,“我結婚多年,慢慢明白‘男女情事不足為外人道’,希望‘擁張派’、‘擁胡派’都持開放態度,清官確實難斷家務事”。
薛仁明更看重的,是胡對中國文化的掌握,并能用極好的白話文呈現。他說,比如《今生今世》一書中,胡蘭成對他老家浙江嵊縣農村的勾勒,就是用具體的例子告訴讀者什么是中國農村的文化,讓人現在讀來都很有親切感。
薛仁明指出,胡蘭成擅長很具體地談一件事情,然后突然從這件事演繹出幾個中國文明的原則。一前一后明明有直接的關系,但很多人讀不出來,覺得他是在閑扯。與陳寅恪、王國維、錢穆等現當代學人談論中國文明時“有論無文”的情形不同,胡蘭成在文字上更具獨特魅力。
對于胡蘭成寫作才華,曾發起“討胡”戰的臺灣詩人余光中也未否認,甚至多所贊許。余光中曾提到,《今生今世》文筆輕靈圓潤,用字遣詞別具韻味,形容詞下得尤為脫俗。胡蘭成于中國文字,鍛煉極見功夫,句法開闔吞吐,轉折回旋,都輕松自如游刃有余,一點不費力氣,“清嘉”而又“婉媚”。
這樣一位才子,近年也為越來越多大陸讀者熟知。近兩年,除《今生今世》,胡蘭成作品《山河歲月》、《禪是一枝花》、《閑愁萬種》、《中國的禮樂風景》等也陸續在大陸出版或再版。
2009年,薛仁明在臺灣出版《胡蘭成·天地之始》一書,被稱作為胡翻案,引發熱議。薛仁明表示,正在努力推動該書在大陸出版,希望讓更多人更全面地了解胡蘭成。
中新社記者 鄭巧
[責任編輯:段雯婷]