在中華民族剛剛歡度了上元的時刻,兩岸合作編纂中華語文工具書成果發布、“中華語文知識庫”網站開通,不啻為兩岸語文學界獻給中華民族乃至全世界的迎春禮物。這是近年來兩岸加強交流,共同構建和諧海峽、繁榮海峽的又一成果。這也預示著兩岸在經貿往來通暢、興旺、互惠、穩定并不斷深化的同時,即將出現文教交流合作的更大熱潮。當前,全世界都在關注龍年里龍的傳人如何應對復雜動蕩的世界局勢,如何集中精力建設自己的物質家園和精神家園,如何處理兩岸事務、促進兩岸更加繁榮,此時,《兩岸常用詞典》、“中華語文知識庫”等一系列成果,或許會從文教這個特殊角落給兩岸人民和世界一個美妙的回答:中華民族有智慧、有能力把兩岸共同關心的事情辦好。
之所以說兩岸合作編纂中華語文工具書是文教交流的一個特殊角落,是因為工具書人人須臾不可離,而從事其事的只是極少數辛勤耕耘的專家,一般人實在不易知其艱難。因為人人、時時需要,所以是兩岸交流的必備之物;因為不易知其難,就更不知在隔絕幾十年后兩岸聯手編纂之難。但是兩岸學者精誠協力,經過700多天奮力拼搏,取得了突破性的進展和成果。這700多天是雙方深度交流、相互學習、增進感情的難忘過程。兩岸的語匯和字體有一定差異,這是現實存在,雙方也有這樣說、那樣說,這樣寫、那樣寫的理據;但是參與其事者以對兩岸人民負責、對子孫后代負責的態度兢兢業業,彼此無障礙地時時溝通,所以才能在這樣短的時間里,如期地交出了很好的答卷。
漢語和漢字是中華民族的偉大創造,是中華全體兒女共同繼承的民族遺產。珍惜漢語和漢字,就是珍惜自己輝煌的歷史,就是珍惜優良的傳統,就是珍惜會比我們更加高明的子孫。
語言和文字,在歷史長河中時時演變,因為它們是直接反映和記錄人們生活、交流思想感情的工具。生活時時在變,語言和文字自然也要變。兩岸語言文字的差異,就是分頭演變之果,是特定歷史環境之使然,其實也是對漢語漢字的傳承和豐富,都應該得到尊重、珍惜。后續的《中華語文大詞典》還在編纂中、“中華語文知識庫”仍在建設中,而兩岸的語言和文字之間還有很多差異需要認真研究。我們有充分理由相信,只要秉承在這次實踐中充滿著的珍惜、尊重、真誠、友愛的精神,就沒有什么問題可以攔阻我們的合作和交流,沒有什么問題我們不能解決。
漢語,特別是漢字,也為俗稱“漢字文化圈”的人們所共有共用;進入新世紀以來,漢語漢字的傳播范圍又超過了“漢字文化圈”。兩岸語文的差異,也給中華民族之外越來越多的人帶來了不便。先為這一差異搭建起溝通相異而使之相通的橋梁,當然應由兩岸學者承擔。因此,中華語文工具書和“中華語文知識庫”也是獻給“漢字文化圈”中的人們的一份禮物;這一獨特的工具書和知識庫也會受到各國關心、喜愛漢語漢字的人們的歡迎。
漢語和漢字有著難以說盡的優長之處,這是有著諸多研究和理論支撐的。但近百年來,漢語漢字蒙受了不明之冤,漢語被稱作落后的語言,說漢字表意是籠統的、模糊的,漢語漢字不能精確地表達復雜的思想,等等。了解漢語漢字之可貴,的確不易,不生活在漢語漢字的環境里,不入漢語文之門,對于成長在富有形態變化的語言和拼音文字社會中的學者,自然容易滋生“唯我獨優”的判斷。可以說,體會漢語漢字的美妙,是要和了解中華民族思維習慣和獨有的哲學聯系在一起的。
現在情況有了變化。隨著漢語漢字在世界上的熱絡,越來越多的人喜愛上了漢語漢字,甚至驚嘆于漢語漢字之深邃奧妙、富于哲理和藝術美觀等獨到之處,羨慕甚至驚異于中華民族在長達數千年治亂、分合的曲折發展史中竟然一直堅守著并不斷完善著自己文字的特色,記述著錯綜復雜深刻的史實和思想,為人類保存了多元文化中寶貴的一元。當前的無數事實證明,中華文化這一元,漢語漢字這一元,在全人類紛紛自我反思、努力構筑多元文化世界的過程中,將會愈益顯示出中華民族的這一堅守就是對人類文化、人類未來的巨大貢獻。
未來的路途還很漫長。向世界介紹漢語漢字,讓各國人民通過漢語漢字了解中華民族的眼光和胸襟,是我們義不容辭的義務。在未來的時日里,以溝通兩岸文化為初衷的中華語文工具書、“中華語文知識庫”,必將為中華民族走向世界、為世界的和諧與和平做出今日的我們所料想不到的貢獻。因此,我們任重而道遠。讓我們在兩岸關系和平發展不斷邁出新步伐、開創新局面的未來歲月里,持續地充實完善中華語文工具書、“中華語文知識庫”,讓它逐漸成為兩岸和世界人民從中獲益最多的中華語文知識庫。
(許嘉璐 作者為中華語文工具書首席顧問)
[責任編輯:郭慶娜]