91亚洲国产成人久久精品网站-91亚洲国产-91性视频-91新网址-在线黄色网页-在线黄色网

哈金、張翎現(xiàn)身臺北書展 對談地震與南京大屠殺

時間:2012-02-08 08:41   來源:中國新聞網(wǎng)

  2月4日,國際文壇知名的華人作家張翎和哈金,應邀出席臺北國際書展沙龍,朗讀各種的新作《睡吧,芙洛,睡吧》和《南京安魂曲》,縱談海外華人眼中的華美文學創(chuàng)作。中新社記者 賈國榮 攝

  中新網(wǎng)2月6日電 據(jù)臺灣《聯(lián)合報》報道,哈金、張翎兩位旅居海外的華裔作家,近年不約而同把目光轉(zhuǎn)向歷史,寫出《南京安魂曲》《余震》《金山》等小說。兩人4日聚首臺北國際書展,以“從海外華人眼中看華美文學創(chuàng)作”為題對談。

  為什么選擇南京大屠殺這么沉重的歷史題材?“我想跟過去建立關(guān)系!”哈金說,他想藉描寫歷史事件,重新了解中國和自己。他知道英美世界已有太多關(guān)于南京大屠殺的小說、傳記,“但我知道我必須寫完這個題材,才能繼續(xù)寫下去。”

  《余震》改編的電影《唐山大地震》,在大陸創(chuàng)下驚人票房。張翎說,電影的結(jié)局并不忠于原著。小說結(jié)尾女主角跟母親只是遙遙相望,選擇原諒或不原諒,都讓觀眾自己想象;電影卻讓母女抱頭痛哭。

  “我問馮小剛,你怎么拍成大團圓啦?”張翎說,馮小剛說:“你不懂市場”,“這片子如果由歐洲拍,女主角就不見了;好萊塢拍,母女得遙望;但在中國就得抱頭痛哭。你要中國觀眾還是外國觀眾?”

  “我們常說中華民族是苦難的民族,但別的民族也是。”張翎說,他看到許多外國作家寫苦難,全書沒有任何悲傷痛苦的形容詞,只靠人物和情節(jié)震撼讀者,“這才是小說家的功力。”

  張翎用中文寫作、哈金則用英文寫作。張翎說,她讀哈金小說,覺得哈金的中文翻譯忠于原著,卻不如英文版流暢。而《金山》的英文翻譯雖不忠于原著,卻抓住了小說的精髓。

  《金山》有一段,哥哥帶著弟弟的骨灰壇回家。英文版譯者不知道這是中國習俗“帶靈魂回家”,英文讀者看完認為是“哥哥非常想念弟弟”。張翎認為,這正是小說想傳達的感情。

編輯:白皛

相關(guān)新聞

圖片

本網(wǎng)快訊

熱點新聞

奇聞趣事

兩岸

主站蜘蛛池模板: 龙川县| 沁阳市| 泽库县| 图片| 五大连池市| 宜都市| 富平县| 大英县| 集安市| 深圳市| 澳门| 漳浦县| 大名县| 抚州市| 灵川县| 清新县| 崇义县| 龙游县| 娄烦县| 武清区| 准格尔旗| 霸州市| 缙云县| 安新县| 澳门| 灵丘县| 鹤庆县| 安远县| 枣强县| 九江县| 北宁市| 梁山县| 中卫市| 瑞安市| 宁远县| 广德县| 玛纳斯县| 凤冈县| 湖州市| 大方县| 西丰县|