“在大陸,如果一個(gè)人做出了壯舉,大家會(huì)稱他很‘牛’;但在臺(tái)灣,如果有人說你很‘牛’,就真的是在說你像一頭呆牛一樣固執(zhí)得不可理喻。這個(gè)小差異曾讓我很迷惑。”臺(tái)灣旅行行業(yè)經(jīng)理人協(xié)會(huì)理事孫振明這樣描述自己的小困惑。
在此間舉行的“第十七屆海峽兩岸旅游業(yè)聯(lián)誼會(huì)”上,孫振明說,兩岸雖同根同源,但在文化、社會(huì)和教育方面還是有很多不同,兩岸游客需要正確地面對(duì)這些差異,增進(jìn)彼此的了解。
其實(shí),僅在語言使用習(xí)慣上,兩岸還有不少類似“牛”這樣的差異。
比如,曾有臺(tái)灣客人在談及夫人對(duì)自己的支持時(shí)使用了“窩心”一詞,一時(shí)間令在場(chǎng)的大陸記者面面相覷。其實(shí),“窩心”一詞在臺(tái)灣意味良好,表示很溫馨、很暖心的意思。此外,以前臺(tái)灣并沒有“落實(shí)”一詞,自中國(guó)國(guó)民黨榮譽(yù)主席連戰(zhàn)在大陸演講時(shí)多次用到“落實(shí)”一詞,才讓臺(tái)灣民眾明白了這個(gè)詞的涵義。
中華兩岸旅游資訊協(xié)會(huì)理事長(zhǎng)王啟漢說,用詞的差異是由于兩岸文化有過多年的隔絕,及群體之間使用習(xí)慣的不同等原因造成的。這種差異其實(shí)并沒有給兩岸民眾之間的正常交流帶來太多的阻礙,一些詞語只要通過簡(jiǎn)單的解釋就可以明白。
近年來,兩岸文化部門都為消除差異做了許多工作。兩岸語文界于2012年合作編纂出版了《兩岸常用詞典》,建立了“中華語文知識(shí)庫”以縮小這種差異。隨著兩岸交流特別是旅游業(yè)的快速發(fā)展,兩岸不同的詞語正在被對(duì)方熟悉和使用。
“除了用語上的差異,還有生活習(xí)慣上的差異。隨著兩岸旅游交往的日益密切,大家在面對(duì)差異時(shí)真正需要的其實(shí)就是對(duì)彼此習(xí)慣的理解和尊重。”王啟漢說。他希望更多的大陸游客可以走入臺(tái)灣民間,去體會(huì)臺(tái)灣老百姓的生活。
2月27日,“第十七屆海峽兩岸旅行業(yè)聯(lián)誼會(huì)”在江西南昌開幕。大會(huì)會(huì)聚了海峽兩岸近千名旅游業(yè)界精英,深化兩岸交流,共商兩岸旅游業(yè)發(fā)展大計(jì)。(記者吳鍾昊 程迪)
[ 責(zé)任編輯:張玲 ]
原稿件標(biāo)題URL:
原稿件作者:
轉(zhuǎn)載編輯:張玲
原稿件來源:新華網(wǎng)