蔡英文。(網(wǎng)絡(luò)圖)
中國臺灣網(wǎng)1月3日訊 據(jù)臺灣媒體報(bào)道,繼今年的賀歲春聯(lián)爆出“自自冉冉”爭議后,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人蔡英文辦公室再度出現(xiàn)用詞被批評不當(dāng)?shù)臓幾h。蔡英文昨天(2日)下午在Facebook轉(zhuǎn)貼臺防務(wù)部門發(fā)表的元旦短片“和您一起,守護(hù)臺灣”,并且加上評語:“我們的每一天,都是臺軍戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的第一天。”遭網(wǎng)友質(zhì)疑“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”是貶抑詞,應(yīng)該用“兢兢業(yè)業(yè)”才合適。
據(jù)報(bào)道,蔡英文發(fā)文后,隨即有網(wǎng)友質(zhì)疑,認(rèn)為“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”是貶抑詞,如果真的要肯定臺軍的貢獻(xiàn),應(yīng)該用“兢兢業(yè)業(yè)”才合適。也有人挖苦,“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”就是唯恐出錯(cuò),用來描繪當(dāng)今臺軍動輒得咎,整天擔(dān)心成為輿論批評焦點(diǎn)的心情,其實(shí)非常貼切。
針對爭議,臺當(dāng)局教育研究機(jī)構(gòu)主任秘書武曉霞稱,根據(jù)臺當(dāng)局“教育部”修訂辭典,兩個(gè)詞的意義已經(jīng)寫明。至于蔡英文的用法是否有錯(cuò),她表示不便評論。
據(jù)報(bào)道,蔡英文辦公室今年印制的賀歲春聯(lián)及紅包袋,春聯(lián)引用臺灣文學(xué)家賴和詩句“自自冉冉、新春”。但卻被臺灣文學(xué)館館長廖振富指出,“自自冉冉、歡喜新春”上下兩句并不相對稱,不是“春聯(lián)”,并稱“自自冉冉”是前所未見且語意不通的詞。臺灣作家張大春也對此發(fā)文批評,“爸媽沒教你識字嗎?”(中國臺灣網(wǎng) 李寧)
[責(zé)任編輯:李寧]